Posted in գրականություն

Սրբոց թարգմանչացն մերոց Սահակայ և Մեսրովբայ

Բնութագրելով Ս. Պարթևի և Մ.Մաշտոցի գործունեությունը ՝ Լեոն գրում է.«Նրանք առաջինն էին,որ իրենց ձեռքով հայացած եկեղեցու համար հայերեն երգեր գրեցին ու երգեցին։ Հետագայում նրանց գործը շարունակեցին իրենց աշակերտները։

Ըստ Խորենացու Մաշտոցը մշտապես գերազանցել է բոլորը առաքինի մարդկանց, քանի որ նրա բնավորության մեջ երբեք տեղ չեն գտել ՝ մարդահաճությունը , ամբարտավանությունը ։ Փոխարենը՝կարեկցող էր, մարդասեր, ուներ պայծառ միտք, հանճարեղ խոսք և այլ բարձրագույն արժեքներով էր օժտված։

Սահակ Պարթևը թողել է գրական հարուստ ժառանգություն: Մեսրոպ Մաշտոցի հետ մեկտեղ կազմել է Մաշտոց կոչվող ծեսերի և օրհնությունների գիրքը, կարգավորել է հայոց եկեղեցու տոնացույցը, գրել է բազմաթիվ կանոններ, որոնք կարգավորել են եկեղեցական ու աշխարհիկ դասերի, պաշտոնեության փոխհարաբերությունները, ամուսնա-ընտանեական իրավունքի նորմերը: Ինչպես նաև գրել և եղանակավորել է շարականներ, ծիսական աղոթքներ և պատարագամատույց: 

Posted in գրականություն

Սբ. թարգմանիչ Վարդապետների՝ Մեսրոպի, Եղիշեի, Մովսես Քերթողի, Դավիթ Անհաղթ փիլիսոփայի, Գրիգոր Նարեկացու և Ներսես Կլայեցու տոն

Թարգմանչաց տոնը ազգային-եկեղեցական տոներից է:

1979 թվականից սկսած, երեք տարին մեկ անգամ, հոկտեմբերի երկրորդ շաբաթ օրը նշվում է թարգմանական արվեստի տոնը,որը նվիրված է Թարգմանչաց տոնին,որը տոնվում է տարին երկու անգամ։Առաջինը կոչվում է «Տոն սրբոց  թարգմանչացն մերոց Սահակայ և Մեսրովբայ», երկրորդը կոչվում է «Տոն մեր սուրբ թարգմանիչ վարդապետների՝ Սահակի և Մեսրոպ Մաշտոցի, և նրանց սուրբ աշակերտների:Խորենացին ասում էր, որ Աստված ոչ թե տեսիլքի տեսիլքով է Մաշտոցին ցույց տվել տառերը , այլ արթուն աչքով։Մեսրոպն առաջին անգամ թարգմանում է Ս. Գրքի հետևյալ տողը.«Ճանաչել զիմաստութիւն և զխրատ, իմանալ զբանս հանճարոյ»: Ահա սա էր, որ եղավ առաջին հայատառ նախադասությունը։Ս. Սահակի և Ս. Մեսրոպի ջանքերով Հայաստանում սկսվում են բացվել դպրոցներ: Նրանց աշակերտները ասորերենից և հունարենից թարգմանեցին Աստվածաշուչը, իսկ Սահակ Պարթևն և Մեսրոպ Մաշտոցը խբագրեցին: Աստվածաշնչի թարգմանությունը այնքան կատարյալ էր, որ մինչ այսօր համարվում է « Թարգմանությունների թագուհի»։Ամեն տարի Թարգմանչաց տոնին բոլոր թարգմանիչները ԳՄ-ի նախագահի կողմից ստանում են պատվոգրեր և հուշանվերներ։Ու ամեն տարի Մատենադարանից դուրս է հանվում Շուխյանց Ավետարանը և տարվում է Մ.Մաշտոցի եկեղեցի։

Posted in English

A Private Conversation

Last week I went to the theatre.I had a very good seat.The play was very interesting .I did not enjoy it.A young man and a young woman were sitting behind me.They were talking loudly. I got very angry .I could not hear the actors. I turned round .I looked at the man and the woman angrily. They did not pay any attention . In the end,I could not bear it.I turned round again.”I can’t hear a word!” I said angrily. ” It’s none of your business,” the young man said rudely. “This is a private conversation!”

Comprehension Precis and Composition

1.Where did the writer go last week? 2.Did he enjoy the play or not? 3.Who was sitting behind him? 4.Were they talking loudly, or were they talking quietly? 5.Could the writer hear the actors or not? 6.Did he turn round or not? 7.What did he say? 8.Did the young man say,” The play is not interesting.” or did he say, “This is a private conversation!”?